robinturner: (Default)
[personal profile] robinturner
Burada her şenlik bir sömürme oluyor. Hem duygusal, hem parasal bir sömürme. Şeker Bayramı bir çukolata reklamına döndü. Hiçbir anlam taşamayan bir tarihte, "Yeni yıl geldi" diye, barlarda üç kat fiyatta eğlenmek zorundayız. Anneler gününde, herkes hediye almak zorunda, ve mide bulandırıcı annelik ilgili yorumlara dinlemek zorunda.

Şimdi, "Sevgililer Günü" geldi başımıza. Normalde iki milyonluk bir gül, on milyona satılır. Oyuncak ayılar ve iğrenç kalp şekli yastıklar ve balonlar satılıyor. Neden? Sevgilin, böyle saçma sapan şeyler yapmazsan, bozulur. Hatta, sevgililerle durmuyor. Evli adam, karısına, onaltı yaşında, sınıfta beğendiği kız gibi davranmak zorunda. Bugün sevgililer günüyse, karısına değil, metresine böyle jestler yapsın.

Asıl sevgililer günü, Hristiyanlanmış, Romalı bir festivalidir. Hristiyanlıktan önce, "Lupercalia" denen bir şenlik vardı. Delikanlılar loto şeklinde kart üstünde kızların adılarını çekmişler; o kızıyla bir sene cinsel ilişki yaşamışlar. Ne kadar romantik, değil mi?

Şimdi ne oldu? Ticaret amacıyla bizi sömürüyorlar, ve duygusal olarak "seviler günü"yü, "sevgi günü"ye çevirmeye çalışıyorlar. Savaş Ay'ın popülist programında, berbat şiirler okunuyor, bir oğul babasıyla barışıyor, "Savaşa hayır, sevgiye evet" gibi kolay yutulacak sloganlar yazılıyor.

Midem bulandı, valla.

Date: 2003-02-14 04:31 pm (UTC)
From: [identity profile] arbiteroftruth.livejournal.com
is this yet another torrid love letter to me? good god man, don't you have a wife????

Date: 2003-02-14 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] solri.livejournal.com
I'm afraid it isn't. It's just another anti-Valentine's Day rant.

Date: 2003-02-15 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] jvb419.livejournal.com
...well, it's an excuse to eat çukolata, anyway.

Date: 2003-02-15 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] solri.livejournal.com
It would be if my wife wasn't on a diet at the moment. I made her drink some champagne, though.

Date: 2003-02-15 10:01 am (UTC)
From: [identity profile] jvb419.livejournal.com
I wish I could actually read Turkish, as distinct from finding isolated words borrowed from elsewhere, like that one and "Hristiyan." My tiny reading in the modern literature--Hikmet and Yashar Kemal--has impressed me a lot. Was it hard to learn?

Date: 2003-02-15 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] solri.livejournal.com
There's a saying that Turkish is an easy language to learn but a difficult one to use. The grammar is wonderfully simple and regular (though very different from English) but the pragamatics are a PITA. Reading Turkish literature is also very difficult (to the extent that I very rarely bother). I can read an English novel translated into Turkish, but Turkish novels are beyond me - it's almost like a different language.

BTW, if you enjoyed Nazim Hikmet, you'll probably like Orhan Veli as well - his poems are available in English. You should also check out Orhan Pamuk.

Profile

robinturner: (Default)
Robin Turner

June 2014

M T W T F S S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425 26272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags