a sein of the times
Thursday, December 9th, 2004 02:04 amMy eyeballs are aching and my brain is about to close down, but I have finished proof-reading the third chapter of the Heidegger translation. I still don't understand most of it, but I'm pretty sure it is now punctuated properly. I am now starting to get those odd thoughts that pop up in your mind like unwanted windows. "What would Heidegger make of Chinese, which has no equivalent of the verb 'to be'?"* "Is 'dasein' like 'da bomb'?"
* Yes, I know there's "shi", but that's not the same - it's just an equative verb, and nothing you can get Teutonically metaphysical about.
* Yes, I know there's "shi", but that's not the same - it's just an equative verb, and nothing you can get Teutonically metaphysical about.
no subject
Date: 2004-12-09 12:28 am (UTC)Chinese structure is hella weird.
no subject
Date: 2004-12-09 09:24 am (UTC)1. identity ("Russell is the man smoking a pipe in the corner");
2. membership of a set ("Russell is a philosopher").
The fun thing is that you can't use it for qualities. I remember my surprise when our teacher informed us that although we could in theory say "shu shi hong", it would mean something like "The book is the same thing as the colour red" (as opposed to "shu shi hong de", which is short for "shu shi hong de shu" - "The book is a red book").
no subject
Date: 2004-12-09 09:53 am (UTC)no subject
Date: 2004-12-09 11:23 am (UTC)Gives a whole new twist to Berkeley's percipi!!
no subject
Date: 2004-12-09 04:01 pm (UTC)no subject
Date: 2004-12-09 04:56 pm (UTC)I remember thinking that a lot of the arguments revolved around the unique perfection of the perfectly white object, and these fall apart as soon as you ask what other attributes this object has. I think there were other arguments in there that confused maps and territories, but I can't remember well enough now.
no subject
Date: 2004-12-09 05:30 pm (UTC)no subject
Date: 2004-12-09 05:56 pm (UTC)